Ago. “Ten years aback we were there, but we never returned.”意為“在…以前”, 如:“十年以前, 我們?cè)谀莾? 但后來(lái)從未回去過(guò)。”...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
Ago. “Ten years aback we were there, but we never returned.”意為“在…以前”, 如:“十年以前, 我們?cè)谀莾? 但后來(lái)從未回去過(guò)。”...[繼續(xù)閱讀]
Above the ground. “Hes a lean, rangy cowpoke, about six and a half feet above snakes.”意為“高度”, 如:“他是個(gè)四肢瘦長(zhǎng)的牛仔, 身高六英尺半。”...[繼續(xù)閱讀]
Heard especially among old-fashioned speakers in the American South, a trip abroad is often not a journey overseas but a trip or visit within the community, even a stroll down to the store. It can, however, mean a distance of fifty miles or more, as in th...[繼續(xù)閱讀]
A hospital emergency room, or ER. 醫(yī)院的急救室, 縮略為ER。...[繼續(xù)閱讀]
Very accurate or correct, according to the rules. According to Cocker could just as well mean “all wrong”; however, few authorities bother to mention this. The phrase honors Edward Cocker (1631—1675), a London engraver who also taught penmanship and arith...[繼續(xù)閱讀]
According to no rules at all, no holds barred. It apparently arose in Australian boxing matches, though who the original Rafferty is—if there was one——is unknown. The expression probably has nothing to do with the British slang Rafferty. 意為“根本沒(méi)有規(guī)則, 沒(méi)有任何限制...[繼續(xù)閱讀]
The best at, excellent or outstanding at, as in “She ace on singing.”此短語(yǔ)意義如上所示, 如:“她歌唱得極好?!?..[繼續(xù)閱讀]
A runt or weak calf; sometimes used to describe a physically weak person. It was once believed that cows that ate too many acorns gave birth to such calves. 指發(fā)育不全而又矮小的小牛, 有時(shí)也用來(lái)指身體瘦弱的人。以前曾經(jīng)認(rèn)為, 母牛吃多了橡樹的果實(shí)(即橡子), 就會(huì)...[繼續(xù)閱讀]
A television sports term whose U. S. counterpart is instant replay. 電視體育用語(yǔ), 相當(dāng)于美國(guó)英語(yǔ)instant replay。...[繼續(xù)閱讀]
A seafaring term used on land in Maine and other New England states, adrift can mean to be tied improperly, to become untied. “That package is all adrift; you dont know your knots.”原為航海用語(yǔ), 在緬因州和新英格蘭地區(qū)其他幾個(gè)州(包括新罕布什爾州、佛蒙特州、馬薩諸...[繼續(xù)閱讀]