當(dāng)前位置:首頁 > 英漢互譯 > 英漢雙解莎士比亞 > 列表
英漢雙解莎士比亞 共有 25223 個(gè)詞條內(nèi)容

’a

    pron. (contraction for ha = he) he他?!鱄am.11.43:“Looks’a not like the King?” 他不像國(guó)王嗎?△Ham.2.1.49:“And then.sir.does’a this-’adoes-what was I about to say?”然后,他就——他就——我剛才要說什么來著?△Rom.1.3.40:“ ’A was amerry man,” 他是個(gè)愛說...[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞

a”1

    pron. he 他?!鱏hr.4.5.35: “A’ will make theman mad,to make a woman of him.”他把這個(gè)人當(dāng)做女人,一定會(huì)使他發(fā)怒的。(按:a’ = he,多用于近代莎劇版本,有時(shí)徑以he代替’a或a’。)△L.L.L.1.2.136 (129):“buta’must fast three days a week.“但是他必須每星...[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞

a’2

    prep.1. on在…上?!?H.IV.2.3.106(101): “And when Iam a’horseback,I will swear/I love thee infinite-ly.”等我一上了馬,我就會(huì)發(fā)誓說我無限地愛你?!?H.IV.2.4.392 (353):“A’ horseback,ye cuckoo,but afoot hewill not budge a foot.”我說的是騎在馬上,你這傻瓜,但是...[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞

a’3

    prep.1.in. by以,憑?!?H.VI.1.2.102: “Then come,a ’God’s name; I fear no woman.”那么,以上帝的名義,來吧;我可不怕女人。(按: a’ 又作o’ = on = in) △Shr.1.2.198(194):“a’ God’s name”,i.e. in God’s name.以上帝的名義?!鱏hr.4.3.92:“a’ devil’s name”...[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞

’a’

    vb. aux. (’a’= ha’ = have) have已經(jīng)?!鱈.L.L.5.2.17:“She might ’a’ been a grandam ere she died.”她也許會(huì)等做過老奶奶之后才死?!鱄am.4.5.65:“So wouldI’a’done,by yonder sun.An thou hadst not cometo my bed.”以大太陽發(fā)誓,我本來愿意這樣做,假如你沒有...[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞

a1

    a. one,the same 同一的,同樣的。△Rom.2.4.221(206):“Doth not rosemary and Romeo begin bothwith a letter?”rosemary(迷迭香) 和Romeo是不是都用同樣一個(gè)字母開頭?△As.5.3.16(14):“and both in atune,like two gipsies on a horse.”i.e.singing one(the same) tune,like two gipsies ...[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞

a2

    prep.1.in在…中。a-doing: in doing在制作中?!鱎.Ⅲ.3.6.7: “Theprecedent was full as long a-doing,/And yet withinthese five hours Hastings lived,”原稿在寫時(shí)也完全需要同樣長(zhǎng)久的時(shí)間,然而在五小時(shí)以前海斯丁斯還活得好好的。a-making: in the making在進(jìn)行之...[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞

a4

    interj. (variant of) ah啊。△3H.VI. 4.8.50 s.d :“A Lancaster! A Lancaster!”啊,蘭開斯特! 啊,蘭開斯特!(按:此語又作“A York! A York!”表示亨利的警衛(wèi)人員發(fā)現(xiàn)愛德華軍隊(duì)偷襲時(shí)的驚呼聲。)...[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞

abandon

    vt. 1. give up 拋 棄。△Tw. 1. 4. 18:“ Sure,mynoble lord,/If she be so abandoned to her sorrow/As it is spoke(= spoken),she never will admit me.”尊貴的大人,假如她真是像人家說的那樣完全沉浸在悲哀里,她是永遠(yuǎn)不會(huì)接見我的。2. banish,expel驅(qū)逐,趕出。△Shr....[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞

abase

    vt. lower,degrade,devalue放低,降低,貶低。△R. III. 1. 2. 248 (246): “And will she yet abase hereyes on me,”然而她竟愿降低眼光屬意于我?!?H.vi. 1.2. 14:“We’ll both together lift our heads to heaven,/And never more abase our sight so low / As to vouch-safe one glance unt...[繼續(xù)閱讀]

英漢雙解莎士比亞